We’re sure that once
you try it,

you’ll never want less
than three!

You can trust Editing Canadian English 3 to provide useful, in-depth information and commentary.


Updated Regularly

With ECE, you’ll stay up to date with changes in Canadian English usage.


Find what you need when you need it. Use the easy keyword search to find the right reference immediately.


Take It Anywhere

Modern design based on current online technology allows you to access your subscription from every device. Now you will never leave home without ECE3.

User-Generated Upgrades

Submit additions and errata for review and possible inclusion.


Discover What’s Inside ECE3


1. Canadianization
  • When it is appropriate to Americanize or adapt material for an international audience in terms of measurement, usage, or specific Canadian words that Americans would stumble over (such as tuque)
  • Localization within Canada (some materials may need to be adapted to the context of specific regions or provinces/territories)
  • Legal terms (e.g., landed immigrant)
2. Inclusivity
  • Overarching principles provide a brief rundown of the main categories to be aware of, and point to a list of authorities that provide usage guidance in specific areas
  • Topics include ethnicity and race, gender, disability, and plain language
3. Spelling
  • Canadian spelling
  • How to settle various preferences depending on the context
  • Pitfalls of English/Canadian English spell checking in word processing software
4. Compounds and Hyphens
  • Compounds (various categories)
  • Hyphenation
  • Solidus vs. en dash
5. Capitalization
  • Focus on Canadian examples (geographical, government, etc.), such as governor general (capitalization and pluralization of)
  • Titles, including appositives and modifiers
  • Web publications, posters, ads, newspapers
6. Abbreviations
  • Focus on Canadian terms along with their short forms
  • When and when not to use periods and articles
7. Punctuation
  • Focus on Canadian issues
  • Discussion of common pitfalls
  • Comparison of differences between English and French: dashes, quotation marks, spacing
  • Serial comma
8. Measurements
  • The metric-vs.-imperial mix that characterizes Canadian usage
  • The difference between metric and SI
  • Measurements in recipes in Canadian publications
9. Citation
  • When to cite
  • Comparison of major referencing systems
  • Citing for the web
10. The Editor’s Legal and Ethical Responsibilities
  • The legal relationship between editor and client
  • Libel and defences against it
  • Access Copyright’s role
  • Downloading photos from the Internet
11. Working with French in an English Text
  • Accents, italics and quotation marks
  • Plurals and possessives
  • Names of organizations and places
  • Titles and quoted material
  • Word division, style and syntax
12. Editorial Roles and Requirements
  • Professional Editorial Standards (2009)
  • Professional Development
  • Fact Checking
  • Indexing
  • Email etiquette
  • Software for Editing
13. Editorial Niches
  • Online materials
  • Production considerations
  • Editor–author relationship
  • Editing process for non-fiction books
  • Self-published authors
  • Trade nonfiction
  • Children’s and young adult fiction
  • Corporate and government
  • Educational materials
  • Academic materials
  • Poetry, plays and screenplays
  • Cookbooks
  • Magazines
  • Science, technology, and medicine
  • Visual materials